b) die Aktivitäten und Initiativen der Staaten, die auf die Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre gerichtet sind, einschließlich der Verabschiedung von Änderungen der diese Verbrechen betreffenden einschlägigen innerstaatlichen Gesetze, der wirksamen Anwendung dieser Gesetze sowie pädagogischer, sozialer und sonstiger Maßnahmen, einschließlich einzelstaatlicher Informations- und Sensibilisierungskampagnen, sowie die Aktivitäten und Initiativen von Staaten, die auf die Beseitigung aller sonstigen Formen der Gewalt gegen Frauen gerichtet sind;
(ب) بالأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها الدول بغرض القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، بما في ذلك إقرار تعديلات للقوانين الوطنية ذات الصلة بهذه الجرائم، والتنفيذ الفعال لهذه القوانين والتدابير التثقيفية والاجتماعية وغيرها التي تشمل الحملات الإعلامية وحملات التوعية على الصعيد الوطني، فضلا عن الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها الدول بهدف القضاء على جميع أشكال العنف الأخرى ضد المرأة؛
Tatsächlich war Obama wie Clinton vor ihm nicht in der Lage, die republikanische Senatorin Susan Collins dazu zu bringen,für ihre eigene Politik zur Kampagnenfinanzierung zu stimmen, Mc Cain dazu zu bewegen, für seine eigene Klimapolitik zu votieren,und – am kuriosesten – Romney zur Unterstützung seines eigenen Plans zur Gesundheitspolitik zu überreden.
الواقع أن أوباما، مثله كمثل كلينتون من قبله، عجز عن حملأعضاء مجلس الشيوخ الجمهوريين مثل سوزان كولينز على التصويت لصالحسياستها فيما يتصل بتمويل الحملات، أو حمل ماكين على التصويت لصالحسياسته فيما يتصل بتغير المناخ ــ والأمر الأكثر إثارة للضحك ــ أنهلم يتمكن من حمل رومني على دعم خطته للرعاية الصحية.